Sidang Pertubuhan Kemuncak Ke-10 Persidangan Islam (OIC)
Pusat Konvensyen Putrajaya 11 - 18 Oktober
Ilmu Pengetahuan Dan Akhlak Asas Kemajuan Ummah
Putrajaya Malaysia 2003
PUTRAJAYA 14 Okt. _ Kebolehan bertutur dalam bahasa asing terutama
Arab adalah aset paling berharga di kalangan petugas memberi sumbangan
kepada kelicinan perjalanan Sidang Kemuncak ke-10 Pertubuhan
Persidangan Islam (OIC).
Beberapa jurubahasa dan penterjemah yang ditemui Utusan Malaysia di
Pusat Konvensyen Putrajaya (PCC) di sini hari ini berkata, mereka
berbangga kerana dapat menggunakan kelebihan itu untuk memudahkan
perhubungan komunikasi pihak yang terlibat dalam persidangan itu.
Seorang penterjemah unit audio visual agensi berita tempatan, Mohamad
Ibrahim, 31, berkata, tugas yang dipikul memerlukan tumpuan penuh bagi
memastikan kenyataan-kenyataan diterima dan disampaikan dengan tepat
serta pantas.
"Kebanyakan delegasi berasa senang dengan para penterjemah dari
Malaysia kerana masyarakat antarabangsa khususnya dunia Arab sudah
kenal negara kita ini memang banyak penterjemah yang berkaliber,'' katanya
yang fasih berbahasa Arab.
Mohamad yang dilahir dan dibesarkan di Mekah, berkata, berdasarkan
pengalamannya, warga asing lebih gemar disapa atau ditanya menggunakan
bahasa ibunda berbanding bahasa lain.
Prestij
Rakannya, Kamarul Azmi Ahmad, 27, berkata, kesempatan terlibat dalam
persidangan itu membolehkan beliau mempraktikkan kebolehan bertutur
dalam bahasa Arab.
Katanya, beliau berbangga kemahiran berbahasa itu digunakan di majlis-
majlis berprestij bertaraf antarabangsa yang suaranya didengar oleh
masyarakat sedunia.
"Kebiasaannya tugas saya membabitkan ucapan-ucapan pemimpin tertinggi
mengenai pandangan sesebuah negara dan dasar-dasar yang amat
penting,'' katanya.
Jurubahasa, Muhamad Khairi Abdullah, 26, pula berkata, kerjaya tersebut
amat mencabar dan menarik kerana berpeluang untuk berinteraksi dengan
pelbagai lapisan manusia.
Katanya, tanggungjawab itu menyemaikan sikap untuk membantu sesama
insan dengan cara cuba memberi pemahaman dengan menggunakan
bahasa yang difahami.
"Di sini kita boleh bercakap dengan banyak warga negara seperti dari negara
Arab, Timur Tengah. Tetapi kebanyakan petugas muda dari luar negara
mengetahui bahasa Inggeris cuma yang agak berusia kebiasaannya hanya
tahu bahasa sendiri,'' katanya yang mahir dalam bahasa Inggeris dan Arab.
(Source : Utusan Malaysia) |
No comments:
Post a Comment